tag:blogger.com,1999:blog-1051360321008967845.post7135267572929149656..comments2023-10-12T11:16:21.801+02:00Comments on Tábori levelezőlapok: Last CrashUnknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-1051360321008967845.post-57183058925975814402007-02-01T01:46:00.000+01:002007-02-01T01:46:00.000+01:00Man
Majdnem elfelejtettem! Kedvenc első bekezdésed...Man<br />Majdnem elfelejtettem! Kedvenc első bekezdésedbül a magyar fordítás szépen kihagyta a "napalmed"-et, az egyszerű "szétbombázottat" helyettesítve belé. Namost ebben a csodálatos, ámde számtalan sebből vérző hasonlatokkal (hadd ne részletezzem) bőven megtűzdelt mondatban az az egy kép volt használható, ahogy a szél átfúj a napalmmal felperzselt erdőn. Abban ugyanis állnak a törzsek - ergo, van mi között átfújni. A szétbombázott erdőben viszont feksznek a fák, nincs semmi különös abban, hogy fú fölöttük a szél.<br /><br />Így megy ez!Balfrászhttps://www.blogger.com/profile/02524335242131052791noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1051360321008967845.post-23087266603026237882007-02-01T01:06:00.000+01:002007-02-01T01:06:00.000+01:00"To condense fact from the vapor of nuance"
Már a..."To condense fact from the vapor of nuance"<br /><br />Már amennyiben bárki képes a gőz akaratlagos kondenzálására...<br /><br />De képnek elmegy.Balfrászhttps://www.blogger.com/profile/02524335242131052791noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1051360321008967845.post-59928776205076255902007-01-31T16:43:00.000+01:002007-01-31T16:43:00.000+01:00Melyik ez a mondat?Melyik ez a mondat?Anonymousnoreply@blogger.com